martes, 30 de julio de 2013

PALABRAS EXTRANJERAS EN NUESTROS ESCRITOS


A pesar de que hablar lenguas extranjeras ha sido siempre una marca de cultura y distinción, debemos evitar espolvorear nuestro escritos con voces de lenguas desconocidas por el lector normal. Frases o citas en inglés, francés, alemán o latín pueden darnos una aureola de elegancia y conocimientos pero el hecho de pedantizar sin ton ni son puede costarnos caro: que se nos desdeñe por pedantes y no nos tengan en cuenta; o peor, que no nos lean.
Es una fea costumbre, a menos que escribamos para un público específico que sabemos va a entender y apreciar esas frases o palabras. Y siempre que lo hagamos nos cercioraremos de que las hemos copiado o reproducido bien, sin errores, para no escribir motu propio cuando lo correcto es motu proprio.  Tampoco escribiremos mobin por mobbing.

Yo descartaría el uso de mobbing, versus, coaching, training, cash-flow, e-mail, password, play off, alma mater, fair play, broad band, networking, coaching, entre otros términos, cuando escribimos en castellano.

ESCRIBIMOS PARA COMUNICAR, NO PARA HACERNOS LOS INTERESANTES.

No hay comentarios:

Publicar un comentario