lunes, 5 de mayo de 2014

VARIANTES JOCOSAS DEL IDIOMA



No todo es seriedad en el idioma, que tiene su trastienda jocosa, chusca, hilarante pero que forma parte del devenir cotidiano de la comunicación. Podemos sonreír ante los gazapos que cometemos pero en el fondo demuestran la última realidad: la oralidad. Y es que el lenguaje es oral y personal y todos somos como loros que repetimos lo que hemos oído pasándonos los unos a los otros, frases y palabras mal digeridas y nunca comprobadas. La capacidad de reírse de uno mismo demuestra la superioridad del hombre. Decía Bertrand Russel que un signo inequívoco de depresión era la creencia de que nuestro trabajo era importante. 
Sonriamos un poco y consideremos las siguientes versiones de la realidad lingüística.

Hispanoparlante por hispanohablante
Fregaplatos por friegaplatos                         
Ciudad Linial por Ciudad Lineal                   
Repantingarse por repantigarse                    
Rintintín por retintín               
Presignarse por persignarse              
Rodapiés por rodapié            
Telesférico por teleférico                  
Nieblina por neblina              
Madalena por magdalena                  
Desacompasado por descompasado 
Toballa por toalla                  
Intérvalo por intervalo                       
Exilado por exiliado               
Ventidós por veintidós   
Satisfacerá por satisfará                  
Turtículis por tortícolis          
Reivindicación por reivindicación   
Viciversa por viceversa                            
Fuertísimo por muy fuerte

No hay comentarios:

Publicar un comentario