domingo, 20 de julio de 2014

METÁTESIS O VESRE



A veces nos sorprende cuando nuestro interlocutor trastoca sonidos y parece cambiar palabras. Es un fenómeno normal en los lenguajes, que ha existido siempre, hasta en latín y griego.

La metátesis es una figura de dicción que aparece por transposición, cuando se trastocan las letras, los sonidos, de las palabras y cambian de lugar como si de un baile fonético se tratase. Uno de los elementos acústicos influye sobre los otros y se colocan en su lugar. Es un fenómeno del lenguaje en general y se manifiesta en latín, castellano, francés e inglés y suponemos que en muchos otros idiomas.


NAIDE                      por nadie
COCRETA                por croqueta
PRESIGNARSE        por  persignarse
CANDELARIO        por calendario
PELRAS                    por perlas
MIRAGLO                por milagro
PERIGLO                  por peligro
AXFISIA                   por asfixia
DENTRÍFICO           por dentífrico
CHIRRIQUITÍN       por chiquirritín
CANTILENA                        por cantinela
PERLADO                por prelado
METEREOLOGÍA   por meteorología


En la jerga de marginados económicos y culturales, se denomina vesre en castellano, backslang o back formation, en inglés y verlan (à l’envers) en francés.

GRONE         por negro
VESRE           por revés
CHEPO          por pecho
DEMIAS        por medias
JOTRABA     por trabajo
CHENOA      por anoche
MONJA          por jamón
BROLI           por libro



Inglés
AKS                           for asks
COMFORBLEL        for comfortable
YOB                           for boy
YPENN                      for penny

Francés
BEUR                        pour arabe
MEUF                        por femme

No hay comentarios:

Publicar un comentario