A
veces nos sorprende cuando nuestro interlocutor trastoca sonidos y parece
cambiar palabras. Es un fenómeno normal en los lenguajes, que ha existido
siempre, hasta en latín y griego.
La
metátesis es una figura de dicción que aparece por transposición, cuando se
trastocan las letras, los sonidos, de las palabras y cambian de lugar como si
de un baile fonético se tratase. Uno de los elementos acústicos influye sobre
los otros y se colocan en su lugar. Es un fenómeno del lenguaje en general y se
manifiesta en latín, castellano, francés e inglés y suponemos que en muchos
otros idiomas.
NAIDE por nadie
COCRETA por croqueta
PRESIGNARSE
por
persignarse
CANDELARIO por calendario
PELRAS por perlas
MIRAGLO por milagro
PERIGLO por peligro
AXFISIA por asfixia
DENTRÍFICO por dentífrico
CHIRRIQUITÍN por chiquirritín
CANTILENA por cantinela
PERLADO por prelado
METEREOLOGÍA por meteorología
En
la jerga de marginados económicos y culturales, se denomina vesre en castellano, backslang o back formation, en inglés y verlan
(à l’envers) en francés.
GRONE
por negro
VESRE por revés
CHEPO por pecho
DEMIAS por medias
JOTRABA por trabajo
CHENOA por anoche
MONJA por jamón
BROLI por libro
Inglés
AKS for asks
COMFORBLEL for comfortable
YOB for boy
YPENN for penny
Francés
BEUR pour arabe
MEUF por femme
No hay comentarios:
Publicar un comentario